I discovered this little gem while doing some research for my panel presentations for SES Miami in just over a week. This translation tool will be very helpful in some cases. But it also allows the trap many multilingual marketers seem to fall into, translating words from one langauge that may not really be the words used by the other language to describe the same topic.
Successful multilingual marketing takes a little more than direct translations. Now if they could combine this with a keyword suggestion tool so people could see the other possible ways of saying a phrase, then we would be able to do searches for these other terms and possibly find what keywords the locals are using to attract customers.
The Spanish market as I mentioned in the previous post is one to get involved in now. So I would recommend joining us in Miami to get some great insights.